Prevod od "cosa farai con" do Srpski

Prevodi:

šta ćeš sa

Kako koristiti "cosa farai con" u rečenicama:

Cosa farai con tua moglie e tuo figlio a Varykino?
Šta æete u Varikinu sa ženom i detetom?
Cosa farai con tutti quei soldi, Slavek?
Шта ћеш учинити са свим тим новцем, Славек?
Gli dico: "Cosa farai con quella pistola?"
U autu ga pitam, "Sonny, što æe ti pištolj"?
Cosa farai con Sport e quel vecchio bastardo?
Što æeš raditi sa Sportom i tim starijim tipom?
Sì, ma cosa farai con i morti veri?
A šta æeš da radiš sa pravim smradovima koji su umrli?
Che cosa farai con queste braccia?
Šta æeš tim rukama da radiš?
Hai deciso cosa farai con quei ragae'e'i?
Harolde, da li si odluèio šta æeš uraditi sa tim deèacima?
Phoebe, cosa farai con i tuoi 3 dollari?
Pa Fibi, šta æeš da radiš sa svoja 3 $?
Cosa farai con la tua meta'?
Što æeš ti uèiniti sa svojom polovinom?
Che cosa farai con i ragazzi?
Sta cemo da uradimo u vezi decaka?
Dipende da cosa farai con i soldi.
Zavisi o tome što æeš uèiniti s novcem.
Cosa farai con i duecento dollari, Dan, ora che arriva la pioggia?
Šta æeš da radiš sa svojih 200 $, Dene? Sada, kada kiše dolaze.
Harry, cosa farai con la catena... se la troverai?
Harry, što æeš uèiniti sa lanèiæem ako ga pronaðeš?
Cosa farai con il buono da 25 dollari da spendere da Applebee?
Šta æeš uraditi sa poklon-kuponom od 25 dolara od 'Applebee-sa'?
Che cosa farai... con questi otto altri piscioni, dopo?
Šta æeš uraditi... Sa 8 drugih malih pišonja, kad ni ja neznam.
Cosa farai con Laura, se mai la troverai?
Što æeš ti uèiniti u vezi Laure, ako je ikad naðeš?
Senti, ammesso che tu riesca a staccare la luce, cosa farai con le jeep di pattuglia?
Slušaj, ako i sve proðe kako treba s ovim svjetlima, što æeš s Jeep patrolama?
Allora, cosa farai con me adesso, mi rimetterai in gabbia?
Dakle, što æeš sad uèiniti sa mnom -- vratiti me nazad u zatvor?
Cosa farai con tutti questi soldi?
Što æeš uraditi sa svim tim parama?
Cosa farai con il tuo master?
Šta æeš raditi sa svojim Masterima?
Quindi quando la venderai cosa farai con il denaro?
Pa, kada ga prodaš, šta æeš da radiš sa novcem?
Quindi adesso che se n'e' andato cosa farai con quella stanza vuota?
Da. Sad kad njega nema šta æeš da radiš sa njegovom praznom sobom?
Ehi, cosa farai con la tua ex, amico?
Šta æeš da uradiš povodom bivše?
Cosa farai con tutto quel tempo libero?
Šta æeš da radiš u slobodno vreme?
Possiamo anche seppellire Luis, ma cosa farai con tutti gli altri?
Sahraniæemo Luisa, ali šta æeš sa ostalim stvarima?
Cosa farai con lui una volta che Gellar non ci sara' piu'?
Što æeš s njim kad Gellara više ne bude?
Dai, amico. Cosa farai con la canzone?
Covece, šta ceš da uradiš u vezi te pesme?
Cosa farai con i soldi, Alex?
Znaš to? - Što æeš uèiniti s tim novcem, Alex?
Cosa farai con la borsa di Ali?
Šta to radiš sa Alinom torbom?
E cosa farai con la mamma?
Ali što s tobom i mamom?
Earl, cosa farai con la tua parte se vinciamo?
Šta æeš ti uraditi sa svojim delom ako pobedimo?
Cosa farai con tutta quella roba, Castle?
Što æeš uraditi sa svime tim, Castle?
Cosa farai con i 50 milioni di dollari?
Šta æeš da uradiš sa 50 miliona dolara?
Che cosa farai con quella foto?
Što æeš uèiniti s tom slikom?
Cosa farai con la tua liberta'?
Šta æeš uraditi sa svojom slobodom?
E cosa farai con il bambino di Lola?
Šta æe uraditi sa Lolinim detetom?
Cosa farai con tutta questa liberta'?
Šta æeš da radiš sa svom tom slobodom?
Allora, cosa farai con la tua gratifica quando porteremo il ghiaccio su Cerere?
Šta æeš uraditi sa bonusom kada ovaj led odnesemo na Cereru?
Dipendera' da cosa farai con la tua parte dell'accordo.
Zavisi kako æeš iskoristiti svoj deo nagodbe.
1.4145970344543s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?